дома » Англо-русский и русско-английский словарь » Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — A

Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — A

Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — A

Главная страница Англо-русский словарь Справочник Товарная Биржа 

А

ABANDON — 1. отказываться; 2. закрывать
ABANDONMENT — 1. отказ; 2. закрытие
abandonment of option — отказ от опциона
ABATEMENT — скидка, снижение
to make abatement — делать скидку, снижать
price abatement — снижение цен
tax abatement — налоговая скидка
ABILITY — способность
ability to pay — платежеспособность
ability to repay — способность погасить заем
competitive ability — конкурентоспособность
forecasting ability — прогнозирующая способность
(например, метода)
ABNORMALITY — 1. нарушение, неправильность; 2.
анормальность, отклонение от нормы
ABOLISH — отменять
ABSTRACT — резюме, краткое изложение содержания
abstract of account — выписка из счета
statistical abstract — краткий статистический обзор
ABUNDANCE — избыток
ABUSE — злоупотребление
ACCELERATION — ускорение
ACCEPT — 1. принимать; одобрять; признавать; 2.
акцептовать
to accept the losses — соглашаться на убытки
to accept the risk — принимать на себя риск

стр. 6 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — A
———————————————————————

ACCEPTANCE — 1. принятие; 2. акцепт, согласие на
оплату денежных или товарных документов
acceptance of an offer/bid — принятие предложения
продавца/покупателя
any offer or bid is subject to immediate acceptance
by any trader — любое предложение подлежит
немедленному принятию каждым трейдером
if more than one acceptance is called если предложение
принимается несколькими лицами …
ACCOMODATION — 1. ссуда; 2. соглашение
bank accomodation — банковская ссуда
credit accomodation — кредит
monetary accomodation — денежно-кредитное регулирование
ACCOUNT — 1. счет; 2. финансовый отчет
for the account — с расчетом в конце ликвидационного
периода
to settle an account — оплатить счет; урегулировать
операцию
to trade for one’s own account — вести операции за
собственный счет
account number — номер счета (клиента)
account statement — выписка из счета (периодически
рассылается клиентам, содержит информацию
о состоянии их счетов)
active account — активный (клиентский) счет
arbitrage account — арбитражный счет
bank account — банковский счет
bear account — обязательства по контрактам при
игре на понижение
bull account — обязательства по контрактам при
игре на повышение
cash account — кассовый счет
commodity account — товарный счет
controlled account = discretionary account
customer account — счет клиента

стр. 7 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — A
——————————————————————

discretionary account — брокерский, контролируемый
счет (вид счета, владелец которого дает
письменную доверенность другому лицу, обычно
своему брокеру, на право распоряжаться
этим счетом для самостоятельного проведения
торговых операций)
final account — 1. итоговый счет; 2. окончательный
отчет
managed account = discretionary account
margin account — маржевый счет
non-segregated account — общий счет
omnibus account — многостатейный счет
segregated account — отдельный счет
ACQUIRE — приобретать, покупать
ACQUISITION — приобретение
acquisition of property — приобретение собственности
information acquisition — сбор данных
ACT — 1. закон, акт; 2. акт, документ
Bankruptcy Act (BA) — Закон о банкротстве
Commodity Exchange Act — Закон о товарных биржах
Futures Trading Commission Act — Закон о комиссии
по торговле фьючерсными контрактами
Grain Futures Act — Закон о фьючерсных сделках
на зерно
Securities Exchange Act (SEA) — Закон о ценных
бумагах и биржах
Trade Expansion Act (TEA) — Закон о расширении
торговли
ACTUALS — реальные товары (в отличие от фьючерсных
товаров)
against actuals = exchange of futures for physicals
ADJUSTMENT — 1. приспособление, уточнение,
корректировка; 2. регулирование, выравнивание

стр. 8 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — A
——————————————————————————-

ADMINISTRATION — управление, руководство; администрация,
руководящий орган
Federal Housing Administration (FHA) — Федеральное
управление жилищного строительства
(США)
ADMINISTRATIVE — административный
ADVANCE — 1. прогресс, улучшение; 2. рост, повышение
(цен); 3. заем, ссуда; 4. аванс, авансирование
in advance — досрочно, заранее
advance free of interest — беспроцентная ссуда
cash advance — денежный аванс
price advance — рост цен; повышение в цене
ADVANTAGE — 1. выгода, польза; 2. преимущество,
превосходство
ADVICE — 1. совет, рекомендация, консультация; 2.
извещение, уведомление
investment advice — рекомендация по помещению
капитала
AGREEMENT — договор, соглашение
to default on the agreement — нарушать положения
договора
to dissolve an agreement — расторгать договор
to rescind an agreement — аннулировать договор
to strike an agreement — заключать соглашение
arbitration agreement — арбитражное соглашение
basic agreement — базовый контракт; основное соглашение
х
clearing agreement — соглашение о клиринговых
расчетах
financial agreement — финансовое соглашение
AGRICULTURAL — сельскохозяйственный
agricultural products — сельскохозяйственные
продукты
ALLOWANCE — 1. разрешение, допущение; 2. надбавка
или скидка; налоговая скидка

стр. 9 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — A
——————————————————————————-

AMOUNT — количество; сумма
amount in cash — сумма наличными
amount of balance — остаток на счете
amount of loss — сумма убытка
up to the amount of… — в пределах суммы в…
ANALYSIS — анализ; исследование
fundamental analysis — общий анализ (метод определения
возможного изменения цен на основе
информации о спросе и предложении)
price analysis — анализ цен
technical analysis — технический анализ (метод определения
возможного изменения цен на основе
изучения прошлых цен, общей суммы нереализованных
контрактов, объема заключенных
сделок и другой торговой информации)
ANNUAL — годовой
average annual — среднегодовой
ARBITRAGE — арбитраж, арбитражные операции
arbitrage opportunity — возможность для арбитра-
? — жа
arbitrage transaction — арбитражная сделка
classical arbitrage — классический арбитраж
pure arbitrage = classical arbitrage
risk arbitrage — рисковый арбитраж
ARBITRAGEUR — арбитражер
by acting on price discrepancies, arbitrageurs help to
bring balance and order back into the market — основывая
свою деятельность на использовании
расхождений в ценах, арбитражеры помогают
вновь сбалансировать и упорядочить рынок
ARBITRATION — арбитраж, экспертиза, консультация
ARTICLE — 1. статья; 2. пункт, параграф; 3. предмет
торговли, товар; 4. предмет, изделие, вещь
ASSESSMENT — 1. оценка; 2. сумма обложения налогом

стр.  10 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — A
————————————————————————

ASSETS — 1. актив(ы) (баланса); 2. имущество, достояние,
средства; актив (ы); капитал; фонды
assets and liabilities — актив и пассив (баланса)
current assets — переменный капитал
fixed assets — основной капитал
wasting assets — изнашиваемое (расходуемое) имущество;
истощимые активы
ASSIGN — вменять в обязанность (требовать от продавца
опциона выполнения его обязательства
по занятию короткой (продавец колл-опциона)
или длинной (продавец пут-опциона) фьючерсной
позиции)
ASSOCIATE — член товарищества, ассоциации; компаньон,
партнер
ASSOCIATION — ассоциация
Association of Stock Exchange Firms — Ассоциация
маклерских фирм фондовой биржи
affiliated broker association — дочерняя брокерская
ассоциация
American Arbitration Association — Американская
ассоциация специалистов по арбитражу
American Bankers’ Association — Американская ассоциация
банкиров
American Economic Association — Американская
экономическая ассоциация
broker association — брокерская ассоциация
employer/employee association — ассоциация типа
наниматель/работник
Federal National Mortgage Association — Федеральная
национальная ипотечная ассоциация
Futures Industry Association (FIA) — Ассоциация
отрасли фьючерсных сделок
National Futures Association (NFA) — Национальная
ассоциация по фьючерсным сделкам
savings and loan association — ссудо-сберегательная
ассоциация

стр. 1 1 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — A
—————————————————————————

AT OR BETTER — 1, продать по обусловленной цене
или дороже; 2. купить по обусловленной
цене или дешевле (условие в поручении клиента)
AUCTION — аукцион, публичная продажа
AUCTIONEER — аукционист
AUDIT — проверка; ревизия
AUTHORITY — 1. администрация, орган власти; 2.
полномочие, право
Commodity Exchange Authority (СЕА) — Управление
товарных бирж
executive authority — исполнительная власть
federal authorities — федеральные органы власти
legislative authorities — законодательные органы
local authorities — местные органы власти
AVERAGE — 1. среднее число; средний результат; 2.
индекс курсов, курс (ценных бумаг)
В
BACKWARDATION — 1. «бэкуордейшн», «перевернутый»
рынок (ситуация на рынке, при которой
цены фьючерсных контрактов прогрессивно
уменьшаются по мере отдаления месяца поставки);
2. депорт, скидка за согласие на перенос
расчетов по фьючерсной сделке
BADGE — значок, знак различия
Например, на Чикагской товарной бирже используются
следующие значки:
blue badge — голубой значок (член отдела РИО,
см. division)
gold badge — золотой значок (полный член биржи)
green badge — зеленый значок (член отдеЛа lylBP,
см. division)

стр. 12 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — A
———————————————————————

ТОВАРНАЯ БИРЖА. Брокер

Транскрипция и транслитерация английских слов русскими буквами

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*

Свежие записи

Статистика



Яндекс.Метрика