ИДИОМЫ

ИДИОМЫ

Иностранные языки: авторские методики, изучение иностранных языков, разговорный английский, самоучитель английского языка

Главная страница Быстрый английский.

В конце первой части нашего пособия остановимся на английских идиомах. Эти устойчивые словосочета¬ния бывают весьма специфичны, а иногда поражают схожестью со своими русскими аналогами
Вот, например, идиомы, связанные с Россией:

Russian ball game — (русская) лапта

Russian bast — лыко, луб, мочало

Russian bear — «русский медведь», коктейль из водки,

В конце первой части нашего пособия остановимся на английских идиомах. Эти устойчивые словосочета¬ния бывают весьма специфичны, а иногда поражают схожестью со своими русскими аналогами
Вот, например, идиомы, связанные с Россией:
156 ИДИОМЫ. Как выучить английский

Похожие страницы:
Английский русскими буквами.
Англо-русский словарь с транскрипцией.
Переводчик с армянского на русский русскими буквами.

Russian boots — высокие сапоги (обычно женские) Russian doll — матрёшка

Russian dressing — приправа для салата из майонеза Russian egg — яйцо вкрутую с майонезом Russian hockey — русский хоккей; хоккей с мячом Russian roulette — русская рулетка (пари на выстрел в висок из пистолета, в котором из шести зарядов пять холостые)

Russian salad — салат оливье

Russian tea — чай с лимоном (подаётся в стаканах)

Далее посмотрим идиоматические выражения с вре­менем суток:
afternoon tea — плотный ужин с чаем evening gown — вечернее платье evening star — вечерняя звезда have a night off — иметь свободный вечер in the afternoon of one’s life — на склоне лет in the dead of the night — глубокой ночью morning coat — визитка

morning dress — а) домашний костюм; б) визитка morning news — утренний выпуск последних изве­стий

morning parade — военная утренняя поверка morning star — утренняя звезда, Венера night fell — наступила ночь night out — ночь, проведённая вне дома night-bird — 1) ночная птица; 2) ночной гуляка, полу­ночник, ночной вор

night-chair — ночной горшок

night-hawk = nightjar — ночной таксист; человек, бодрствующий, работающий по ночам overcast night — облачная ночь

157 ИДИОМЫ. Как выучить английский

small night — первые часы после полуночи (1-2 часа ночи)

starlit night — звёздная ночь

stormy night — бурная ночь

throughout the night — всю ночь

white night — 1) ночь без сна; 2) белая ночь

yester-evening — вчера вечером

Немного идиом, связанных с животными:
a monkey on one’s back — серьёзная проблема, кото­рая мешает преуспеть, очень серьёзные неприятности (буквально: обезьяна на чьей-либо спине)
elephant in the room — простая истина, что-либо, о чём всем известно, что всем очевидно, но на что не обращают внимания, что не обсуждается

have a bee in one’s bonnet — иметь манию, быть поме­шанным на чём-либо (буквально: иметь пчелу в шляпе) keep the wolf from the door — бедствовать, терпеть нужду, бороться с нищетой, перебиваться

let the cat out of the bag — проговориться, выболтать секрет

В английском языке выделяются особый тип иди­ом, которые состоят из двух слов и соединены союзом. Такие словосочетания называются биномиалы. Ниже перечислены наиболее распространённые биномиалы, незнание которых может подчас помешать восприятию того, о чём говорит собеседник:

 

again and again — неоднократно, снова и снова, по­вторно

158 ИДИОМЫ. Как выучить английский

all or nothing — пан или пропал, всё или ничего back and forth — туда и обратно, вперёд и назад back to front — шиворот-навыворот, задом наперёд bit by bit — шаг за шагом, постепенно, потихоньку, медленно

born and bred — рождённый и выросший где-либо by and by — вскоре

cease and desist — прекратить действие! (команда) clean and tidy — чистота и порядок cops and robbers — казаки-разбойники (игра), фильм с убийствами и погонями

day in, day out — изо дня в день, монотонно days and nights — круглосуточно, непрерывно down and out — разорённый, нищий, в беспомощном состоянии

east to west — в одном направлении feast or famine — то густо, то пусто first and foremost — в первую очередь, прежде всего floor to ceiling — от пола до потолка give and take — компромисс, обмен любезностями, мнениями, шутками

heart and soul — всеми фибрами души, беззаветно helter skelter — небрежность, легкомысленность, су­матоха

here and there — изредка, местами

high and low — везде и всюду, все слои общества

hill and dale — горы и долины

in and out — туда и сюда, взад и вперёд, с переменным успехом

leaps and bounds — очень быстро; сломя голову; стре­мительно; не по дням, а по часам life and limb — жизнь и здоровье life or death — вопрос жизни и смерти, решающий вопрос

little by little — мало-помалу, понемногу, постепенно

159 ИДИОМЫ. Как выучить английский

live and let live — сам живи и другим не мешай measure for measure — око за око, зуб за зуб mom and pop — семейный

more or less — более-менее, приблизительно, в той или иной степени

neck and neck — голова в голову, почти вровень never ever — никогда, ни в жизнь null and void — потерявший законную силу, недей­ствительный

on and off — время от времени, иногда, от случая к случаю

out and about — в хорошей форме, поправившийся после болезни

part and parcel — неотъемлемая часть чего-либо peace and quiet — тишина и спокойствие pick and choose — быть разборчивым, привередли­вым

plain and simple — просто и ясно prim and proper — жеманный, чопорный rack and ruin — полное разорение rank and file — рядовые представители (профессии), рядовые члены организации

rant and rave — рвать и метать, устраивать громкие сцены

rest and recreation — отдых и развлечения rough and ready — на скорую руку, поспешный, рез­кий

sink or swim — была не была, будь что будет slowly but surely — медленно, но верно; тише едешь, дальше будешь

sooner or later — в конце концов, рано или поздно take it or leave it — либо да, либо нет; на ваше усмо­трение; как вам угодно

time after time — повторно, не раз, постоянно tit for tat — зуб за зуб, око за око, услуга за услугу

160 ГРАММАТИЧЕСКИЙ БЛОК: МЕЖДОМЕТИЯ. Как выучить английский

to and fro — вверх и вниз, туда и сюда tried and true — проверенный, испытанный up and down — взлёты и падения, повсюду wall to wall — покрывающий весь пол willy nilly — волей-неволей, поневоле win or lose — пан или пропал wine and dine — угощать, кормить, поить
К биномиалам примыкают следующие словообразо­вания:
artsy-farty — претенциозный chick-flick — фильм о женщинах chock-a-block — битком набитый eency-weency (incy-wincy) — крошечный fuddy-duddy — человек с отсталыми взглядами; кон­серватор

fuzzy-wuzzy — кудрявый

hanky-panky — мошенничество, обман, проделки; распущенность, безнравственность, флирт

harum-scarum — безрассудный, легкомысленный heebie-jeebies — мурашки по коже; мандраж helter-skelter — неразбериха, суматоха; как попало, кое-как

higgledy-piggledy — как придётся, в беспорядке, ко­е-как

hob-nob — дружеская беседа, разговор по душам

hocus-pocus — фокус-покус

hodge-podge — мешанина, всякая всячина

hubble-bubble — бульканье, журчанье; шум, гам; гул

hugger-mugger — беспорядок, неразбериха

hurly-burly — волнение, переполох

itsy-bitsy / itty-bitty — крошечный

161 ИДИОМЫ. Как выучить английский

jeepers-creepers — чёрт возьми! lardy-dardy — фифа

lovey-dovey — влюблённый, томящийся от любви mumbo-jumbo — бессмысленное бормотание, бес­смысленный текст

namby-pamby — сентиментальный; жеманный nitty-gritty — практически важный; будничный, но жизненно необходимый okey-dokey — OK

pell-mell — беспорядочно, как придётся; очертя го­лову

raggle-taggle — плохо организованный; разнородный, разношёрстный

razzle-dazzle — кутёж; мошенничество; броская ре­клама

shilly-shally — нерешительно, неуверенно teenie-weenie — крохотный, крошечный, малюсень­кий

topsy-turvy — вверх дном, шиворот-навыворот

162 ИДИОМЫ. Как выучить английский

,

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*

Статистика



Яндекс.Метрика