Английская грамматика – это не страшно!

Английская грамматика Become

Английская грамматика Become, fall, get, go, grow, turn —
становиться, стать

Скачать бесплатно «Английская грамматика – это не страшно!» Формат PDF на странице —
Главная страница Английская грамматика – это не страшно!

Похожие страницы:
Английский русскими буквами.
Англо-русский словарь с транскрипцией.
Переводчик с армянского на русский русскими буквами.

Английская грамматика – это не страшно!

Английская грамматика – это не страшно!

Become используется, как правило, с названием профессии, должности:
to become an actor — стать актером.
Fall употребляют с прилагательным, выражающим состояние. Со-
четание выражает переход в другое состояние: to fall ill — заболеть; to fall
asleep — заснуть.
Get — самое универсальное слово, но чаще используется с прилагатель-
ными: to get dark — темнеть; to get well — выздороветь; to get angry — рассер-
диться; to get used — привыкнуть.
Go — в основном выражает отрицательный смысл, а также перемену
цвета: to go mad — сойти с ума, взбеситься; to go crazy — сойти с ума; to go
bankrupt — обанкротиться; to go dead — умереть; to go sick — захворать; to go
pale — побледнеть.
Grow используют с различными прилагательными: to grow grey — посе-
деть; to grow old — постареть; to grow rich — разбогатеть.
Turn применяют в основном с цветами: to turn blue — посинеть, to turn
green — позеленеть, to turn black — почернеть.
He became a good engineer. — Он стал хорошим инженером.
On getting to bed, he at once fell asleep. — Добравшись до постели, он сра-
зу же заснул.
The parrot fell ill and died. — Попугай заболел и умер.
It is getting dark. — Темнеет.
It is going to get cold at the weekend. — На выходные похолодает.
He went bankrupt, crazy and dead. — Он обанкротился, свихнулся и умер.
(Сплошной отрицательный чернушный смысл.)

225 Английская грамматика Become

Look at yourself, you are growing grey and old day by day. — Посмотри на
себя, ты седеешь и стареешь день ото дня.
Turn pale, white, pink, red — побледнеть, побелеть, покраснеть / стать пунцо-
вым (от стыда), покраснеть / побагроветь (от гнева, злости).

Beside, besides

Beside — предлог, который обозначает «возле», «около», «вблизи», «ря-
дом с».
Besides может быть предлогом «кроме», «вдобавок», а также наречием
«кроме того».
I would like to have a loyal friend beside me. — Я хотел бы, чтобы рядом со
мной был верный друг.
Besides poetry, he is fond of detective stories and science fiction. — Кроме поэ-
зии, он любит детективы и фантастику.
I don’t feel like going out as I am exhausted. Besides, I am waiting for a very
important call. — Мне не хочется выходить на улицу, так как я ужасно устал.
Кроме того, я жду очень важного звонка.

Big, large, great

Big и large обозначают размер: большой, крупный. Big — более разговор-
ное, large — более формальное. Big может также иметь значение «взрос-
лый».
Great тоже может означать размер, но «огромный», «громадный»,
«очень большой».
Big и great могут употребляться в значении «важный».
Great может значить также «великий», «отличный», «классный».
You are big now, you can decide yourself. — Ты уже взрослый и можешь ре-
шать сам. (Но сначала посоветуйся с родителями.)

226 Английская грамматика Become

This coat is too large for me. Please give me another one. — Это пальто велико
мне. Пожалуйста, дайте мне другое.
That is a big problem we’ve got to solve right now. — Это важная проблема,
которую мы должны решить сейчас.
Don’t you know that great composer? — Разве ты не знаешь этого великого
композитора?
You should take great care of the wounded. — Ты должна очень заботиться о
раненых. (Чтобы они больше не мучились.)
What was the film like? — Great! — Какой был фильм? — Отличный!

Borrow, lend

Borrow — брать в долг, на время.
Lend — давать в долг, на время.
I would like to borrow that magazine of yours for a couple of days. — Я хо-
тел бы взять у тебя этот журнал на пару дней.
Could you lend me five dollars until Sunday? — Ты не мог бы одолжить мне
пять долларов до воскресенья?

Both … and …

Парный союз. Соответствует русскому «как …, так и …», «и …, и …».
Both the old and the young took part in the celebrations. — Как старики, так и
молодежь приняли участие в торжествах.
He knows both mathematics and physics very well. — Он знает очень хорошо
как математику, так и физику.
My daughter both reads and speaks Japanese. — Моя дочь и читает, и говорит
по-японски. (Самое смешное то, что она живет в Японии.)

227  Английская грамматика Become

Bring, fetch, take

Bring — принести, привести, привезти. Действие подразумевает прибли-
жение и осуществляется в направлении говорящего или какого-то центра, к
которому приковано наше внимание.
Take — брать, взять, отвести, отвезти, увести, увезти, повести. Глагол
обозначает удаление в каком-то направлении, движение в сторону от гово-
рящего.
Fetch означает «пойти куда-то, взять там что-то и прийти с этим чем-то
обратно». Одним словом «сходить за».
Please bring me a bottle of beer. — Пожалуйста, принесите мне бутылку пива.
The mother took the boy to the movies. — Мать повела мальчика в кино.
We often take our friends to the café. — Мы часто водим наших друзей в
кафе. (А они нас угощают.)
Come on, fetch a couple of steaks. — Ну, давай сходи за парой бифштексов.

Can’t help

«Не могу не …» — can’t help V-ing (британский вариант), can’t help but V
(американский вариант), cannot but V (очень формальный стиль).
I can’t help telling you the news. — Не могу не рассказать тебе эту новость.
The spectators couldn’t help but burst laughing. — Зрители не могли не рас-
смеяться. (А если бы вас так щекотали!)
The board of directors cannot but agree to the offer. — Совет директоров не
может не согласиться на это предложение.

Care about, care for, take care of

Care about — заботиться, волноваться, интересоваться, испытывать
интерес к чему-либо или беспокойство о чем-либо. Чаще всего встречается в

228 Английская грамматика Become

вопросительных и отрицательных предложениях. В отрицательной форме
переводится как «наплевать», «не волнует», «не колышет» — почти вуль-
гаризм.
Care for — любить; заботиться, ухаживать (довольно формально).
Take care of (более разговорная форма) — ухаживать, заботиться1, от-
вечать (за что-л.).
I don’t care about your opinion. — Меня совершенно не интересует ваше
мнение.
We don’t care whether you are in pain. — Нас не волнует, больно ли вам.
(Врач-стоматолог пациенту.)
Do you care for chocolate? — Вы любите шоколад?
A man has to care for his wife and family. — Мужчина должен заботиться о
своей жене и семье.
Please take care of my pets while I am away on holiday. — Пожалуйста, при-
смотрите за моими животными / позаботьтесь о моих животных, пока я буду
в отпуске. (Уж я-то позабочусь о них как следует.)
Did the nurses take care of your grandmother properly while she was in hospital?
— Медсестры хорошо ухаживали за вашей бабушкой, пока она лежала
в больнице? (По-видимому, неважно, раз она все-таки вышла из больницы.)
Mr. Douglas, you should take care of the junior students, and Ms. Winnifred
shall take care of the senior ones. — Господин Дуглас, вы должны заняться
младшими студентами, а госпожа Виннифред займется старшими.
I’m off. — Take care. — Я ухожу. — Береги себя.

Close, closely — близкий, близкий;
пристально, тщательно

Close — близкий, близко; является и прилагательными, и наречием.
Closely — тщательно; является наречием, причем кроме внешнего вида
ничего общего с предыдущим словом не имеет.
1 Кстати, этот глагол также применяется в значении «убрать, уничтожить, разде-
латься, убить».

229 Английская грамматика Become

Это одна из «сладких» парочек ложных друзей переводчика. Сравните
также: hard — hardly, near — nearly, late — lately.
We were standing close to the cottage, but couldn’t see the Indian. — Мы стоя-
ли рядом с хижиной, но не видели индейца. (Индеец стоял рядом с нами, но
не видел хижину.)
You should consider the project very closely. — Тебе следует очень тщательно
рассмотреть проект.

230 Английская грамматика Become

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Свежие записи

Статистика



Яндекс.Метрика