Home » Англо-русский и русско-английский словарь » Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — S

Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — S

Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — S

Главная страница Англо-русский словарь Справочник Товарная Биржа 

S

SAG — падение цен
SALE — продажа; торговая сделка
offsetting sale — продажа, компенсирующая покуп-
КУ
SCALP — «скальп», спекуляция на бирже с небольшой
прибылью
SCALPER — скальпер, мелкий спекулянт (трейдер,
который проводит операции в целях получения
небольшой прибыли в течение одной торговой
сессии)
SEAT — место; членство
to hold a seat on the exchange — занимать место на
бирже; быть членом биржи
SECOND RUN = second reconciliation
SECURITIES — ценные бумаги
SELL — продавать(ся)
to sell ahead — продавать на срок (с будущей
поставкой)
to sell at best — продавать по лучшему курсу, по
самой выгодной цене
to sell at the market = to sell at best
to sell the best available bid — продавать по наилучшей
доступной цене покупателя
to sell by public auction — продавать с аукциона
71 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — S

——————————

to sell for the account = to sell ahead
to sell for cash — продавать за наличные
to sell for forward (delivery) = to sell ahead
to sell for the settlement = to sell ahead
to sell high — продавать по высокой цене
to sell out — 1. распродавать; 2. ликвидировать
контракт
SELLER — продавец
SETTLEMENT — 1. ликвидация сделки; ликвидационный
период, расчетные дни; 2. расчет; оплата;
погашение
cash settlement — расчет наличными
final settlement — окончательный расчет
SHARE — акция
SHORT — 1. «короткий» (лицо, продавшее фьючерсный
контракт или опцион на фьючерсный контракт
для открытия рыночной позиции и не
ликвидировавшее этой позиции встречной покупкой);
2. продавать
to go short — продавать
to short the contract — продать контракт
SIGN — 1. подписывать(ся); 2. выражать жестом; 3.
ставить знак, отмечать
SIGNATURE — подпись
SIREN — сирена, звуковой сигнал
SMASH — внезапное и резкое падение товарных
цен на бирже
SPECULATE — спекулировать
SPECULATOR — спекулянт, биржевик, лицо, играющее
на бирже
futures require very little margin and hence allow the
speculators a great deal of leverage — размер маржи
при заключении фьючерсных сделок невелик,
что дает спекулянтам большую свободу
маневра
SPECULATION — спекуляция, биржевая игра
72 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — S

———————————

speculation for a rise — игра на повышение
bear speculation = speculation for a fall
bull speculation = speculation for a rise
exchange speculation — биржевая спекуляция
hazardous speculation — рискованная спекуляция
heavy speculation — спекуляция в крупных размерах
risky speculation = hazardous speculation
SPOT — 1. действительный товар; 2. «спот», немедленно
оплачиваемый, кассовый
SPREAD — 1. спред, арбитражная сделка (получение
прибыли на разнице между курсами покупки и
продажи); 2. двойной опцион, стеллаж; 3. разница,
разрыв между ценами; 4. осуществлять
спред
the spread will eventually narrow — разрыв в конце
концов уменьшится
bear spread — «медвежий» спред (в большинстве
случаев продажа контракта на ближайший месяц
и покупка контракта на отсроченный месяц
с целью извлечения прибыли на разнице в
ценах)
bull spread — «бычий» спред (в большинстве случаев
покупка контракта на ближайший месяц и
продажа контракта на отсроченный месяц с
целью извлечения прибыли на разнице в ценах)
calendar spread = horizontal spread
horizontal spread — горизонтальный, календарный
спред (покупка либо колл-опциона, либо пут-
опциона с одновременной продажей однотипного
опциона с той же ценой реализации, но
на другой месяц)
intercommodity spread — межтоварный спред (покупка
фьючерсного контракта на определен-
73 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — S

———————————

ный месяц поставки с одновременной продажей
фьючерсного контракта на сходный товар
на тот ж е месяц поставки)
interdelivery spread — внутрибиржевой спред (покупка
определенного фьючерсного контракта
на один месяц поставки с одновременной продажей
такого ж е фьючерсного контракта на
другой месяц поставки на той ж е самой бирже)
intermarket spread — межбиржевой спред (продажа
фьючерсного контракта на определенный
месяц поставки на одной бирже с одновременной
покупкой такого ж е фьючерсного контракта
на тот же месяц поставки на другой бирже)
intramarket spread = interdelivery spread
mixed spread — смешанный спред
vertical spread — вертикальный спред (покупка и
продажа пут-опционов и колл-опционов на
один и тот ж е месяц, но с разной ценой реализации)
STAFF — персонал, служебный персонал; штат служащих;
личный состав; кадры
staff member — служащий
STANDARD — стандарт, норма; уровень; эталон, образец;
to set the standard for a contract — устанавливать
стандарт на контракт
STANDARDIZATION — 1. стандартизация; 2. стан-
дартизованность
STOCK — 1. акция(и); 2. акционерный капитал; 3.
ценные бумаги, фондовые ценности, обязательства;
4. облигации; 5. фонд
active stock — акции, являющиеся объектом еж е дневных
сделок и по которым публикуются
ежедневные котровки
74 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — S

————————

buying and selling the stock of a company — покупка
и продажа акций компании
STOCKHOLDER — владелец акций, акционер
STOCKYARD — скотопригонный двор
STOP — стоп-поручение
a buy stop — стоп-поручение на покупку
enter open stop (EOS) — предписание расчетной
фирме подать стоп-поручение после выполнения
предыдущего поручения
a sell stop — стоп-поручение на продажу
STOP-CLOSE ONLY — стоп-поручение ‘ по последней
цене» (разновидность стоп-поручения, относящаяся
лишь к последней котировке)
STRADDLE — стрэдл (1. двойной опцион с одновременной
продажей или покупкой пут-опциона и
колл-опциона с одной и той ж е ценой реализации;
2, покупка фьючерсного контракта на
один месяц и продажа фьючерсного контракта
на идентичные товары на другой месяц)
long/short straddle — длинный/короткий стрэдл
STRAIGHT OUT — «без подтверждения» (ситуация,
при которой трейдер заявляет о покупке/про-
даже одного или нескольких контрактов, что
не подтверждено данными контрагента по этой
сделке)
STRANGLE — стрэнгл (двойной опцион с одновременной
покупкой или продажей пут-опциона и
колл-опциона с разными ценами реализации;
при этом цена реализации пуг-опциона обычно
ниже цены реализации колл-опциона)
SUPERVISOR — инспектор, наблюдатель, контролер
SUPPLY — предложение
excess supply — избыточное предложение
supply and demand — спрос и предложение
SURPLUS — излишек, избыток, превышение, остаток
75 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — S

——————

SWING — резкое колебание, неожиданное скачкообразное
изменение конъюктуры
SYMBOL — символ

ТОВАРНАЯ БИРЖА. Брокер

Транскрипция и транслитерация английских слов русскими буквами

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Статистика






Яндекс.Метрика