дома » Англо-русский и русско-английский словарь » Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — С
Товарная Биржа. Брокер Англо-русский словарь Справочник

Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — С

Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — С

Главная страница Англо-русский словарь Справочник Товарная Биржа 

С

CALL — 1. опцион на покупку (право купить в течение
определенного срока ценные бумаги или
товар по обусловленной цене с предварительной
уплатой премии); 2. требование; спрос;
требование об уплате долга
call is expiring — опцион истекает
стр. 16 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — С

————————

margin call — требование о внесении дополнительного
обеспечения (на маржевый счет)
CANCEL — 1. аннулировать; отменять; 2. погашать
to cancel a previously entered order — аннулировать
ранее данное поручение
CANCELLED — отменено, аннулировано
CAPITAL — капитал
to provide a large pool of risk capital — обеспечивать
большую массу спекулятивного капитала
active capital — активный капитал
actual capital — действительный капитал
additional capital — дополнительный капитал
advanced capital — авансированный капитал
banking capital — банковский капитал
commercial capital — торговый капитал
equity capital — капитал в форме акций
individual capital — индивидуальный капитал
invested capital — инвестированный капитал
original capital — первоначальный капитал
risk capital — 1. спекулятивный капитал; 2. вложение
капитала с риском
speculative capital — спекулятивный капитал
venture capital = risk capital
CAPITALIZE — превращать в капитал; получать прибыль
to capitalize on a mispricing by going long — получать
прибыль на несоответствии цен путем занятия
длинной позиции
I CARD — учетная карточка; карта; формуляр; бланк
trading card — формуляр совершенных сделок
CARRY = cost of carry
CARRYOVER — переходящий остаток/запас
CASH — наличные деньги
by cash — наличными
for cash — за наличные

стр.  17 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — С

———————————-

cash on delivery — наложенный платеж; уплата при
доставке
cash out — отсутствие наличных денег
payable in cash — с оплатой наличными
to pay cash — платить наличными
prompt cash — немедленная оплата наличными
spare cash — свободная наличность
spot cash = prompt cash
versus cash = exchange of futures for physicals
CASH FLOW — оплата наличными; движение денежной
наличности
CATTLE — крупный рогатый скот

CLERK — клерк, конторский служащий
arbitrage clerk — арбитражный клерк (служащий,
передающий торговую информацию из «ям” к
телефонам с помощью сигналов рук)
exchange quotation clerk — служащий, следящий за
биржевой котировкой
out-trade clerk — служащий, занимающийся урегулированием
аут-трейда
phone clerk — телефонный клерк (служащий, обеспечивающий
работу телефонных станций вокруг
«ям», принимающий поручения от клиентов
по телефону, и т.д.)

стр. 19 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — С

————————————————

CLOSE — 1. закрытие; период закрытия операций на
бирже; 2. конец, заключение; 3. кончать, заключать
to close out — продавать; ликвидировать (ценные
бумаги)
the close — 1. период закрытия операций на
бирже; 2. последняя котировка биржевого дня
the official close — официальное время закрытия
биржи
CLOSING — ликвидация, закрытие (биржевой сделки)
COAT COLORS — цвета пиджаков (служат для определения
рода занятия лиц, находящихся в операционном
зале). Например, на Чикагской товарной
бирже используются следующие цвета
для пиджаков:
brown sports coats — коричневые пиджаки спортивного
покроя (сотрудники безопасности биржи)
dark blue — темно-синий (наблюдатели биржи)
light blue — светло-голубой (служащие, следящие
за биржевой котировкой)
light green — светло-зеленый (служащие, занимающиеся
урегулированием аут-трейда)
red — красный (полноправные члены сектора биржи)
yellow/gold — желтый/золотой (служащие членов
биржи: телефонисты, рассыльные и т.д.)
COMMERCE — торговля, коммерция
COMMERCIAL — торговый, коммерческий
COMMISSION — 1. комиссия, комитет; 2. комиссионный
сбор, комиссионное вознаграждение,
комиссионные
advisory commission — консультативный комитет
broker’s commission — комиссионное вознаграждение
брокеру

стр. 20 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — С

————————————————

Commodity Futures Trading Commission (CFTC)-
комиссия по торговле товарными фьючерсными
контрактами, комиссия по заключению товарных
фьючерсных сделок
federal commission — федеральная комиссия
Federal Trade Commission — Федеральная торговая
комиссия
National Monetary Commission — Национальная комиссия
по денежному обращению
Price Commission — комиссия по ценам
return commission — возвращенное комиссионное
вознаграждение
Security and Exchange Commission — Комиссия по
ценным бумагам и биржам
COMMITMENT = open interest
COMMITTEE — комитет; комиссия; группа
Business Conduct Committee — комитет по профессиональной
этике
Clearing House Committee — комитет расчетной палаты
Commodity Representative/Customer Complaint
Committee — комитет по разбору претензий клиентов
и агентов по продаже контрактов
Floor Practices Committee — комитет по биржевым
операциям
investigative and hearing committees — комитеты по
расследованию и заслушиванию спорных воп- .
росов
Pit Committee — комитет по регулированию операций
в «яме»
COMMODITY — товар
trading in a commodity — купля-продажа товара
to deliver or accept delivery of a commodity — доставлять
или принимать поставку какого-либо
товара

стр. 21 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — С

————————————

agricultural commodity — сельскохозяйственный
продукт
cash commodity — реальный товар; товар, готовый
к поставке
futures commodity — фьючерсный товар
overpriced or underpriced commodities — товары,
имеющие завышенную или заниженную цену
perishable commodities — скоропортящиеся товары
COMMODITY OUT — «без товара» (ситуация, при
которой участники сделки пытаются купить и
продать разные товары)
COMPANY — компания; фирма; (акционерное) общество;
корпорация
assurance company — страховая компания
commission company — комиссионная фирма; маклерская
или брокерская фирма
holding company — холдинг-компания, материнская
компания, компания-держатель (владеющая
контрольным пакетом акций других компаний)
incorporated company — акционерная компания
Iimited(-liability) company — компания с ограниченной
ответственностью
subsidiary company — дочерняя фирма/компания,
филиал
COMPETITION — конкуренция, конкурентная
борьба
COMPLAINT — жалоба, претензия, рекламация
CONCESSION — 1. уступка, скидка; 2. концессия
CONFIDENTIALITY — конфиденциальность, секретность,
сохранение в тайне (информации)
CONFIRM — 1. подтверждать; 2. ратифицировать,
утверждать
CONFIRMATION OF TRADES — подтверждение
сделок
CONFIRMED — подтвержден(о)
CONSTRAINT — ограничение

стр. 22 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — С

———————————————-

CONTANGO — контанго (надбавка к котировке
ближних сроков при заключении сделки на более
отдаленные сроки)
CONTRACT — контракт, договор, сделка
to break the contract — нарушить договор
to close out a contract = to offset
to liquidate a contract — ликвидировать сделку
to make a contract — заключать контракт
to make a contract on the exchange for the
purchase/sale of a commodity — заключать на
бирже контракт на покупку/продажу какого-
либо товара
to purchase/sell the underlying futures contract upon
the exercise of an option — купить/продать соответствующий
фьючерсный контракт для реализации
опциона
to reconcile a contract — выверять сделку

feeder cattle — откормочный крупный рогатый скот
live cattle — живой крупный рогатый скот
CERTIFICATE — удостоверение, свидетельство, сертификат
certificate of deposit (CD) — депозитный сертификат
clearing house loan certificate — расчетный сертификат
(свидетельство задолженности одного члена
расчетной палаты перед другим)
CHAIRMAN — председатель
Chairman of the Board of Governors — председатель
совета управляющих
CHANGE — 1. обмен; 2. перемена; изменение; 3.
биржа
net change — изменение (стоимости); размер отклонения
от курса окончательного расчета предыдущих
торгов
price change — изменение цен
CHARGE — 1. плата; расход; начисление; тариф; 2.
цена; 3. долговое обязательство
free of charge — бесплатно
to be in charge of — руководить, заведовать
to charge a comission — начислять комиссию
to charge a price — назначать цену

стр. 18 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — С

————————————

carrying charge = cost of carry
CHARGE-OFF — вычет, списание
CHART — график; диаграмма; схема; таблица; карта
bar chart — столбиковая диаграмма, гистограмма
(диаграмма, показывающая максимальную, минимальную
и расчетную цены биржевых сессий
в течение определенного времени)
CHARTING — чартирование (использование графиков,
диаграмм, таблиц для анализа состояния
рынка и на основе полученных данных прогнозирование
колебания цен)
CHARTIST — чартист (специалист по прогнозированию
биржевой конъюнктуры)
CLAIM — 1. требование; претензия; рекламация; иск;
2. заявление, утверждение
clearing claim — претензия по клирингу
CLEAR — производить расчет; учитывать сделку
to clear all trades on the exchange — осуществлять
расчеты по всем сделкам на бирже
to clear trades thrdugh the clearing house — осуществлять
расчеты по сделкам через расчетную палату
equals cleared — зачет равных величин

to satisfy a contract by making or accepting a
delivery — выполнить контракт путем осуществления
или принятия поставки
to settle a futures contract — ликвидировать (погашать)
фьючерсную сделку
to trade in a contract — совершать операции купли-
продажи с контрактом
cash contract — контракт на реальный товар, обычный
контракт (торговое соглашение на поставку
реально существующего товара немедленно
или в будущем)
contract size — размер контракта
contract performance — исполнение контракта
forward (cash) contract — контракт на срок, предварительный
контракт (контракт, по которому
одна сторона обязуется поставить определенное
количество товара в определенный момент
в будущем, а другая сторона гарантирует оплату
по установленной цене)

стр. 23 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — С

——————————————————-

futures contract — фьючерсный контракт (заключенное
в операционном зале товарной биржи
юридическое соглашение о покупке/продаже
какого-либо товара или финансового инструмента
в определенный момент в будущем;
стандартизирован по количеству, качеству и
времени поставки товара — варьироваться может
только цена контракта)
futures contract failed to advance/decline — курс
фьючерсного контракта не повысился/пони-
зился
open contract — открытый контракт
option contract — опционный контракт
spot contract = cash contract
CONTROL — управление, регулирование, проверка,
контроль
CONVERGENCE — конвергенция (термин, означающий
тенденцию сближения фьючерсных цен и
цен на рынке реального товара по мере приближения
даты истечения срока действия
контракта)
CONVERSION — конверсия (безрисковая арбитражная
сделка, включающая в себя длинный фьючерс,
длинный пут-опцион и короткий колл-оп-
цион; пут-опцион и колл-опцион имеют одинаковые
цены реализации и сроки окончания)
СОРУ — копия, дубликат
CORPORATION — объединение, корпорация, акционерное
общество, акционерная компания
Commodity Credit Corporation — Товарно-кредитная
корпорация
CORRECT — 1. верно, правильно; 2. верный, правильный
CORRECTION — исправление, (по)правка
COST — 1. цена; стоимость; 2. расходы, издержки,
затраты

стр. 24 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — С

————————————————

at the cost of… — стоимостью в…
cost of carry — текущие издержки; накладные расходы;
стоимость хранения товара за определенный
период времени (для физических товаров,
например зерна и металлов, — стоимость
хранения, страховка и т.д.)
cost per unit — издержки на единицу продукции
to cover the cost of something — покрывать издержки
на что-либо
acquisition cost — первоначальная стоимость, стоимость
приобретения
actual cost — фактическая себестоимость
average cost — средняя стоимость
carrying cost = cost of carry
commission costs — комиссионные издержки
current cost — стоимость в текущих ценах
estimated cost — ориентировочная стоимость
final cost — конечная стоимость
net cost — чистая, действительная стоимость (за
вычетом потерь)
overall cost — полная стоимость
probable cost — предполагаемая стоимость
spoilage costs — издержки вследствие порчи продукции
total cost — общая стоимость
COURSE — курс (валюты)
COVER — 1. уплата; покрытие, обеспечение; 2. страхование;
3. закрывать короткую фьючерсную
или опционную позицию
COVERED WRITING — продажа опциона с покрытием
(продажа опциона, покрытая позицией на
соответствующий фьючерсный контракт, например
короткий колл-опцион и длинный фьючерс)

стр. 25 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — С

————————————

CREDIT — 1. кредит; 2. аккредитив; 3. скидка, льгота;
4. доверие
to buy on credit — покупать в кредит
to call in a credit — погасить кредит
to cancel a credit = to call in a credit
to give credit — предоставить кредит
to obtain credit — получить кредит
acceptance credit — акцептный кредит
bank credit — банковский кредит
cash credit — кредит в наличной форме
commercial credit — коммерческий кредит
long-term credit — долгосрочный кредит
margin credit — кредит по операциям с маржей
open credit — неограниченный кредит
revolving credit — револьверный, автоматически
возобновляемый кредит
short-term credit — краткосрочный кредит
standby credit — кредит, используемый при необходимости,
резервный кредит
tax credit — налоговая скидка, налоговая льгота; отсрочка
от уплаты налога
trade credit — коммерческий кредит
CREDITWORTHINESS — кредитоспособность
CURRENCY — валюта, деньги
agreement currency — клиринговая валюта
blocked currency — блокированная валюта
common currency — единая валюта
convertible currency — (свободно) конвертируемая
валюта
credit currency — кредитные деньги
domestic currency — местная (локальная) валюта
foreign currency — иностранная валюта
free (freely convertible) currency — свободно конвертируемая
валюта
hard currency — твердая, свободно конвертируемая
валюта; дефицитная валюта

стр. 26 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — С

————————————

inconvertible currency — неконвертируемая валюта
key currency — ключевая, резервная валюта
local currency — локальная (местная) валюта
managed currency — регулируемая валюта
national currency — национальная валюта
nonconvertible currency = inconvertible currency
soft currency = inconvertible currency
sound currency = hard currency
trasaction currency — валюта расчета
treasury currency — казначейские деньги
CURRENT — текущий, теперешний; современный
CURVE — 1. кривая; 2. чертеж, график
CUSTOMER — покупатель; заказчик; клиент
final customer — конечный (последний) покупатель
initial customer — первоначальный покупатель
undisclosed customer — неназванный покупатель
CUTION — 1. смягчение, ослабление; 2. резерв, резервный
запас; 3. деньги на «черный день»

стр. 27 Товарная Биржа АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ — С

ТОВАРНАЯ БИРЖА. Брокер

Транскрипция и транслитерация английских слов русскими буквами

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Свежие записи

Статистика



Яндекс.Метрика