3. Пассивные страдания.
Скачать бесплатно «Английская грамматика – это не страшно!» Формат PDF на странице —
Главная страница Английская грамматика – это не страшно!
Видео словарь английского языка. Животние 2.
Я страдала, страданула.
Из воспоминаний скрипки Страдивари,
побывавшей в руках Паганини
Английский русскими буквами.
Англо-русский словарь с транскрипцией.
Переводчик с армянского на русский русскими буквами.
Вы уже, наверное, подумали, что знаете все времена? Ну, это не совсем
так. Мы разобрали структуру временных форм только для действительного
залога. Теперь пришла пора сделать то же самое с временными формами
страдательного, или пассивного, залога — Passive Voice.
Почему он носит такое название? Дело в том, что в предложениях с
действительным, или активным, залогом действие совершает подлежащее.
А вот в предложениях со страдательным залогом подлежащее не совершает
действие, а испытывает воздействие со стороны другого лица, предмета, яв-
ления. То есть страдает. Отсюда и такое название.
Страдательный залог состоит из двух обязательных элементов — гла-
гола be в соответствующей временной форме и причастия прошедшего
времени (для неправильных глаголов это наша знакомая третья колонка
в таблице форм). Причастие не изменяется никогда и ни при каких усло-
виях. Наконец-то, хоть одно категоричное правило безо всяких исклю-
чений.
Спешу вас обрадовать тем, что страдательный залог имеет лишь десять
временных форм. По сравнению с шестнадцатью формами активного зало-
га это уже прогресс. Остается только рассмотреть их поближе.
Длительных времен в пассивном залоге осталось всего-навсего два: на-
стоящее и прошедшее. Причем здесь впервые мы встречаемся с длительной
формой глагола be. Ушли совершенно-длительные времена, все дружно.
Остались все простые и совершенные. Таблицу вы можете посмотреть в на-
чале предыдущей главы о временах (с. 28). А примеры ниже.
1 Надеюсь, Читатель помнит, что однажды великому музыканту подрезали стру-
ны на скрипке, и когда одна из струн лопнула, он продолжал играть. Лопнули и
остальные, а он закончил концерт, играя на одной струне. Вот об этих страданиях
скрипки и вспомнилось мне в начале такой страдательной главы.
72 Английская грамматика Passive Voice
Mail is usually delivered at 3 o’clock in the afternoon. — Почту обычно достав-
ляют (является доставляемой) в 3 часа пополудни.
The printer will be installed tomorrow morning. — Принтер будет установлен
завтра утром.
Some new shops are being built in our street now. — На нашей улице строят
(являются строимыми) сейчас несколько новых магазинов.
The book was published in 2009. — Книга была опубликована в 2009 г.
Это вполне приемлемые примеры даже для норм русского языка. Одна-
ко есть такие предложения, над которыми нужно хорошо подумать, чтобы
перевести их на более-менее понятный русский язык. Вот парочка таких
перлов.
I was told to go home. — Мне велели идти домой. (Буквально: Я был сказан
идти домой.)
The doctor has been sent for. — За доктором послали. (Буквально: Доктор
был послан за.)
You are wanted to the phone. — Вас просят к телефону. (Буквально: Вас хо-
тят к телефону.)
Вообще-то страдательный залог чаще всего употребляется, когда мы
хотим привлечь внимание к тому, что над каким-то объектом было совер-
шено или совершается действие, а не к его исполнителю. Поэтому очень
часто не указывается автор, причинивший страдания. Однако если все-таки
нужно указать исполнителя, то его вводят в предложение с помощью пред-
лога by. Если нужно указать орудие действия, то мы сделаем это с помощью
предлога with.
The letter was written by the student with a pen. — Письмо было написано
студентом ручкой. (Конечно, более благозвучно: Студент написал письмо
ручкой.)
The tune was composed by Glinka at the beginning of his career. — Мелодия
была сочинена Глинкой в начале его карьеры. (Лучше звучит: Эту мелодию
Глинка сочинил в начале своей карьеры.)
The ship was caught and sunk by the storm. — Корабль был захвачен и по-
топлен бурей. (И здесь по-русски предложение лучше звучит в действитель-
ном залоге: Буря захватила и потопила корабль.)
He was killed with a jackknife. — Он был убит ножом. (Или: Его убили ножом.)
73 Английская грамматика Passive Voice
В последнем случае мы использовали безличную конструкцию, очень
характерную для русского языка. Она встречается у нас гораздо чаще, чем
страдательный залог. Можно было бы назвать ее русским страдательным
залогом. Подобная конструкция не чужда и английскому языку. Например:
«Говорят, что…» можно перевести на английский двумя способами — «It is
said that…» или «They say that…»
Очень распространена в английском языке страдательная конструкция
с инфинитивом. На русский язык она обычно переводится: сообщают, гово-
рят, считают, что… и т. д.
The actors are declared to give a series of free concerts all over the country. —
Заявляют, что артисты дадут ряд бесплатных концертов по всей стране.
The artist is said to be painting a new masterpiece. — Говорят, что художник
пишет сейчас новый шедевр.
The summit meeting is reported to take place late in May. — Сообщают, что
встреча на высшем уровне состоится в конце мая.
The scientist is considered to have done his best to decipher the ancient writings.
— Считают, что ученый сделал все возможное, чтобы расшифровать
древние письмена.
Вот, в общем, и все, что есть особенного в этом Passive Voice. Не так уж
он и страшен. И в этом вы будете убеждаться с каждой последующей гла-
вой, но уже в отношении всего языка и некоторых правил построения пред-
ложений, которые называются ужасным словом «грамматика», внушавшим
вам страх со школы. Но надеюсь, что после этой книги это мрачное чувство
навсегда покинет вас.
74 Английская грамматика Passive Voice