Home » Англо-русский и русско-английский словарь » Английская грамматика Герундистика

Английская грамматика Герундистика

6. Герундистика.

Скачать бесплатно «Английская грамматика – это не страшно!» Формат PDF на странице —
Главная страница Английская грамматика – это не страшно!

Видео словарь английского языка. Машины.

Я волком бы выгрыз весь сей герундизм.
К «ингам» почтения нету.
Ко всем перфектным причастьям катись,
Любая часть речи, но эту —
Я ненавижу особо.
Мнение студента о герундии
до прочтения этой главы

Английский русскими буквами.
Англо-русский словарь с транскрипцией.
Переводчик с армянского на русский русскими буквами.

knigi728x90

Английская грамматика – это не страшно!

Английская грамматика – это не страшно!

Еще одна часть речи, о которой хотелось бы поговорить, — герундий.
В русском языке ему более всего соответствует отглагольное существи-
тельное. По этому поводу нетерпеливый читатель, возможно, воскликнет:
«Хрен редьки не слаще!» И с этим я соглашусь. Но еще раз напомню — пра-
вила устанавливаем не мы. А кто? Догадайтесь с трех попыток.
Итак, наше обожаемое отглагольное существительное представляет со-
бой не что иное, как существительные, образованные от глаголов, типа: стоя-
ние, рисование, пение, крушение, бдение и тусование. Все это суть русские
герундии, или, точнее, их аналоги. В русском языке отглагольному существи-
тельному присущи все характеристики обычного существительного. А вот в
английском герундий обошли вниманием и поставили ему разные-всякие
препоны, через которые не пройти. Тем лучше для нас — меньше форм!
Герундий не имеет множественного числа. Перед ним не ставится ар-
тикль (а вот перед отглагольным существительным в «инговой» форме ста-
вится), зато с ним можно употребить притяжательное местоимение. Кроме
того, часто перед герундием может стоять предлог. После герундия не нуж-
но ставить перед прямым дополнением предлог of, если он не требуется по-
сле данного глагола.
Это лишь некоторые из свойств герундия, по которым мы можем вы-
числить его, отделить от других «инговых» форм. Да, да. По своей внешно-
сти этот странный герундий — двойник «инговой» формы. По сути дела, он
ею и является. Но дело в том, что это особый случай ее употребления. Мы
уже знаем, что «инговая» форма входит в состав длительных времен и служит
причастием I, а теперь еще ко всему этому добавляется и ее роль герундия.

97 Английская грамматика Герундистика.

Doing morning exercises is very useful for health. — Утренние упражнения
зело полезны для здравия. (Здесь можно пропустить само «делание» без
потери смысла.)
The party program consisted of drinking, talking, eating with drinking, smoking,
dancing, singing and more drinking. — Программа вечера состояла из
выпивки, разговоров, еды с выпивкой, курения, танцев, пения и снова вы-
пивки. (Богатая программа, характерная для некоторых примитивных на-
родов. А если вам не нравится, не ходите!)
Among the school subjects, most of all we enjoyed drawing, reading, singing
and physical training. — Среди школьных предметов больше всего мы люби-
ли рисование, чтение, пение и физкультуру. (А вы? Неужто английский или
физику?)
Their visiting us at the weekend became a habit. — Навещать нас по выход-
ным стало для них привычкой. (А нечего их угощать и прикармливать.)
Inviting friends to a stag party has become a premarital tradition. — Пригла-
шать друзей на холостяцкую пирушку — «мальчишник» — стало предбрач-
ной традицией.
On arriving in the city, he took a cab and went to the hotel. — По прибытии в
город он взял такси и поехал в гостиницу. (Обратите внимание, on означа-
ет, что последующее действие происходит сразу же после действия, описан-
ного герундием.)
After graduating from college, he went to work in the research institute. — По-
сле окончания института он пошел работать в НИИ. (Здесь after подчерки-
вает, что последующее действие началось не сразу. Возможно, после инсти-
тута он отслужил в армии, поработал на заводе, пару раз женился, выдал
замуж и женил детей, внуков, и только потом, осознав, что его призвание —
наука, пошел работать в НИИ.)
We use this sort of paper for printing. — Мы используем этот сорт бумаги для
распечатки. (А вы подумали для чего?)
Before leaving, the emigrants had a lot of things to arrange. — Перед отъез-
дом эмигрантам нужно было уладить много дел.
The upset girl left the room without saying goodbye to anybody. — Расстро-
енная девушка вышла из комнаты, ни с кем не попрощавшись. (Одним сло-
вом, по-английски.)
Сочетание герундия с предлогом without переводится на русский язык
деепричастием несовершенного (иногда и совершенного, как в вышепри-
веденном примере) вида в отрицательной форме

98 Английская грамматика Герундистика.

Without answering any questions, the teacher dismissed the pupils. — Не от-
вечая на вопросы, учитель распустил учеников. (И теперь они очень рас-
пущенные.)
Without understanding one another, it is impossible to come to an agreement.
— Не понимая друг друга, невозможно прийти к соглашению.
They ran out of the house without saying a word. — Они выбежали из дома,
не говоря ни слова.
Кроме вышеперечисленных случаев вам может встретиться герундий в
сложных формах: перфектных и страдательных. Если такое произойдет, а
это очень нехарактерно для разговорной речи, но вдруг, мало ли что, тогда
посмотрите соответствующие формы причастий и деепричастий, описан-
ные в соответствующей главе, и проследите аналогию. Чтобы вам было лег-
че сориентироваться, приведу буквально парочку примеров подобного упо-
требления герундия.
I am grateful to you for having calculated all the expenses. — Я благодарен
вам за то, что вы просчитали все расходы.
Being treated is not so pleasant according to some persons. — По словам не-
которых людей, лечиться (подвергаться лечению) не так уж приятно.
Our having moved to another district told on our family microclimate very positively.
— То, что мы переехали (наш переезд) в другой район, очень положи-
тельно сказалось на микроклимате в нашей семье.
Попробуйте найти герундий в этом предложении:
At that time, the building workers were building a building opposite the post
office. — В то время строители строили здание напротив почты.
Полюбуйтесь, сколько «инговых» форм. И ни одного герундия! Одна из
них — причастие I (определение к слову workers «строительные»), другая —
часть длительного времени Past Continuous (строящие), а третья — и вовсе
существительное (здание, строение). Последнее мы определяем по нали-
чию артикля.
Как говорится, без слов!

99 Английская грамматика Герундистика.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Статистика






Яндекс.Метрика