Home » Англо-русский и русско-английский словарь » Английская грамматика Fairly

Английская грамматика Fairly

Английская грамматика Fairly, pretty, quite, rather — довольно

Скачать бесплатно «Английская грамматика – это не страшно!» Формат PDF на странице —
Главная страница Английская грамматика – это не страшно!

Похожие страницы:
Английский русскими буквами.
Англо-русский словарь с транскрипцией.
Переводчик с армянского на русский русскими буквами.

Английская грамматика – это не страшно!

Английская грамматика – это не страшно!

Fairly — самая слабая степень интенсивности (довольно интересный
фильм — то есть интересный в той степени, чтобы посмотреть один раз и не
более), quite — степень интенсивности чуть сильнее (вы можете даже поре-
комендовать посмотреть такой фильм), rather — интенсивность еще силь-
нее, pretty — та же интенсивность, но более разговорная форма. И только
после всей этой плеяды «довольно» появится наконец very.
Если речь идет о знании языка, то fairly well означает, что человек ори-
ентируется в языке, имеет о нем кое-какое понятие, но вряд ли сможет при-
нять участие в серьезном споре или беседе. Quite well уже дает надежду, что
человек, по-видимому, справится и с серьезной дискуссией на высоком ин-
теллектуальном уровне. А вот rather well ставит нашего умника в ранг знато-
ков английского языка.
Кроме того, quite и rather при употреблении с прилагательными (кото-
рые являются определениями к последующему существительному) ставятся
перед артиклем, а quite в свою очередь имеет еще одно значение: «совер-
шенно», «полностью», «абсолютно». Это значение слово принимает, когда
оно используется с «интенсивными» прилагательными, которые выражают
большую степень признака, описываемого этим прилагательным. Напри-
мер: tasty и delicious — «вкусный» и «очень вкусный (пальчики оближешь и
обгложешь)», big и huge — «большой» и «огромный» и т. д. Надеюсь, вы по-
няли, который из них интенсивный. Поэтому quite huge будет переводиться
как «поистине огромный» или «обалденно громадный».
Yes, I have seen his last movie. It’s fairly interesting, but I wouldn’t like to see it
again. — Да, я смотрел его последний фильм. Он довольно интересный, но
я не хотел бы еще раз смотреть его.

236 Английская грамматика Become

My safety belt is quite reliable, and I can even recommend it to you. — Мой
ремень безопасности довольно надежный, и я могу даже порекомендовать
его вам.
It is rather cold in the street today. Put on your coat and cap. — Сегодня до-
вольно холодно на улице. Надень пальто и фуражку. (Да и штаны не по-
мешают.)
Buddy, taste this beer. You’ll find it pretty good. — Кореш, попробуй это пиво.
Оно придется тебе вполне по вкусу.
Suddenly I got quite an interesting idea. — Вдруг мне в голову пришла до-
вольно интересная мысль. (Интересно, что в голову.)
I am quite exhausted. — Я совершенно выбился из сил.
The great artist was very poor and quite alone. — Великий художник был
очень беден и совершенно одинок. (Поэтому ему никто не мешал рисовать
на стенах.)

Far, a long way — далеко

Far используется в вопросительных и отрицательных предложениях,
a long way — как правило, в утвердительных.
Do you live far from the office? — Ты живешь далеко от конторы?
The new hospital is situated a long way from the center. — Новая больница
расположена далеко от центра.

Far, very, much

Far и much используются, как правило, со сравнительными формами
прилагательных и наречий. В этом случае они переводятся как «гораздо».
В этом значении часто можно встретить и словосочетание a lot. Far приме-
няется также там, где неуместно much (например: far too little). Very (очень)
никогда не употребляется со сравнительными формами. Может иметь зна-
чения «тот самый», «самый», «сам».

237 Английская грамматика Become

You can work much faster, I know. — Ты можешь работать гораздо быстрее, я
знаю. (Только никому об этом не говори.)
Last year I had far fewer friends than I have now. — В прошлом году у меня
было гораздо меньше друзей, чем у меня есть сейчас.
Very many people believe in superstitions. — Очень много людей верит в суе-
верия.
The very first person I have met today is George Lucas. — Самым первым чело-
веком, которого я встретил сегодня, был Джордж Лукас. (Лукасу очень по-
везло. Он еще долго рассказывал своим друзьям об этом событии.)
The very idea of that scares me out of my wits. — Сама мысль об этом пугает
меня до смерти.

Few, little; a few, a little

Few означает «мало», употребляется с исчисляемыми существительны-
ми, а little — тоже значит «мало», употребляется с неисчисляемыми суще-
ствительными.
A few — значит «немного, несколько, парочка», используется с исчис-
ляемыми существительными.
A little — означает «немного», используется с неисчисляемыми суще-
ствительными.
Здесь вы видите, как скромный неопределенный артикль творит чуде-
са, меняет не только состояние определенности, но и значение слова. В чем
разница между «мало» и «немного»? Поясняю. Мало — это «мало и недо-
статочно», а немного — это тоже «мало, но достаточно».
Few people know those facts. — Немногим известны эти факты.
We have little bread. We must go to the baker’s. — У нас мало хлеба. Нужно
сходить в булочную. (Настолько мало, что надо идти за хлебом.)
I have got a few friends. Therefore, I am not alone. — У меня есть несколько
друзей. Так что я не одинок. (Их мало, но мне их хватает.)
You don’t have to hurry. We have a little time. — Тебе не нужно спешить.
У нас есть немного времени. (Мало, но достаточно, чтобы не бежать со
всех ног.)

238 Английская грамматика Become

I speak Russian well and German a little (or a little German). — Я говорю хо-
рошо по-русски и немного по-немецки. (Немного, но достаточно для того,
чтобы выразить свою мысль.)

Find out, get to know, learn, recognize —
узнать

Find out — выяснять (обычно требует времени и сил), get to know — по-
знакомиться, узнать поближе, learn — узнать (новое), recognize — узнать
(уже знакомое, известное).
Can you find out the conditions of the contract? — Ты можешь выяснить усло-
вия контракта?
When you get to know him better, you’ll understand that he is a very good person.
— Когда ты лучше его узнаешь, ты поймешь, что он очень хороший че-
ловек.
I’ve just learnt very interesting news. — Я только что узнал очень интересную
новость.
At first I didn’t recognize the woman. — Сначала я не узнал эту женщину.

Fit, match, suit — подходить

Suit — подходить по цвету, стилю, покрою.
Fit — подходить по размеру, быть впору.
Match — сочетаться, гармонировать.
That dress suits me very well. — Это платье очень идет мне.
The shoes fit me, but I don’t like the color. — Туфли мне впору, но мне не нра-
вится цвет.

239 Английская грамматика Become

These colors don’t match. — Эти цвета не сочетаются / не гармонируют друг с
другом.
I will take this coat and gloves to match. — Я возьму это пальто и перчатки ему
в тон.

Get married, marry — жениться,
выйти замуж

Get married используется, как правило, при отсутствии прямого допол-
нения, а marry — когда таковое есть.
They got married late in September. — Они поженились в конце сентября.
Michael married a very nice girl. He’s always been lucky. — Майкл женился на
очень милой девушке. Ему всегда везло.

Hard, hardly

Hard — «упорный» и «упорно», «усердный» и «усердно», «тяжелый» и
«тяжело», «крутой» и «круто». Это и прилагательное, и наречие.
Hardly, несмотря на внешнюю схожесть с hard, имеет совершенно дру-
гой смысл, а именно — «едва (ли)», «почти не». Это еще одна пара ложных
родственников.
Egyptians had to work hard in order to build such giants of architecture. —
Египтянам пришлось упорно работать, чтобы построить такие гигантские
архитектурные сооружения.
You look hard, but I’d like to know if it is true. — Ты выглядишь крутым, но я
хотел бы знать, правда ли это.
Our country was getting through hard times then. — Наша страна переживала
тогда тяжелые времена.
I can hardly skate. — Я почти не умею кататься на коньках. (То есть постоянно
падаю.

240 Английская грамматика Become

They hardly understood us, as their language was quite different from
ours. — Они едва ли понимали нас, ведь их язык полностью отличался от
нашего.
Hardly, scarcely, no sooner
Hardly и scarcely — синонимы и значат «едва (ли)», «почти не». No sooner
— «не успел.., как…». Последнее употребляется с парным союзом than.
Все они обозначают, что одно событие произошло сразу же или очень ско-
ро после другого.
I had hardly / scarcely come home when my boss called me up. — Не успел я
прий ти домой, как мой босс позвонил мне по телефону.
We had no sooner occupied our seats in the compartment than the train started.
— Не успели мы занять наши места в купе, как поезд тронулся. (Мы тро-
нулись несколько позже, когда поняли, что это не наш поезд.)
Holiday, vacation
Holiday обозначает «короткий отпуск, выходные», если употребляется
как неисчисляемое существительное. Если слово имеет значение «длинный
отпуск, отдых», тогда используется с неопределенным артиклем — a holiday
или во множественном числе — holidays.
Vacation — «университетские каникулы» (если в Британии) и любой вид
отпуска и каникул в США.
The citizens of the RF still have holiday early in May. — Граждане РФ все еще
отдыхают на праздники в начале мая.
Have you had a holiday this year yet? — У тебя был уже отпуск в этом году?
Where are you going on holiday? — Куда вы едете в отпуск?
My vacation is going to begin late in November. — Мой отпуск начнется в кон-
це ноября.

241  Английская грамматика Become

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Статистика






Яндекс.Метрика