дома » Англо-русский и русско-английский словарь » Английская грамматика Close shut
Английская грамматика – это не страшно!

Английская грамматика Close shut

Английская грамматика Close, shut — закрыть

Скачать бесплатно «Английская грамматика – это не страшно!» Формат PDF на странице —
Главная страница Английская грамматика – это не страшно!

Похожие страницы:
Английский русскими буквами.
Англо-русский словарь с транскрипцией.
Переводчик с армянского на русский русскими буквами.

Английская грамматика – это не страшно!

Английская грамматика – это не страшно!

Shut можно использовать только в смысле «запереть».
Close можно использовать и в значении «прекратить работу».
Please shut / close the door. — Пожалуйста, закройте дверь.
The mayor made the Tramps close their shop. — Мэр заставил Трэмпсов за-
крыть их магазин. (А то они все время забывают закрыть его на ночь.)

Come, go

Come — приходить, приезжать, прибывать. Подразумевает приближе-
ние к говорящему или к объекту, находящемуся в центре внимания.
Go — идти, уходить, ехать, уезжать, отправляться. Обозначает от-
правление, исход, убытие в указанном направлении.
Come here! — Иди(те) сюда!
Go there! — Иди(те) туда!
My daughter goes to school at 7.30 and comes to school at 7.45. — Моя дочь
идет (отправляется) в школу в 7.30, а приходит (прибывает) в школу в 7.45.
What time does the train come? — Во сколько прибывает поезд?
A stranger came up to the police officer and asked the way to Green Street. —
Незнакомец подошел к полицейскому и спросил, как пройти на Зеленую
улицу.

230 Английская грамматика Close shut

There is always busy traffic at the railroad depot. Some passengers come, some
go; and it goes so continuously. — На железнодорожном вокзале всегда
оживленное движение. Одни пассажиры приходят, другие уходят, и это
продолжается непрерывно.
Here comes our bus. — Вот идет наш автобус (подходит к остановке, в нашем
направлении). (Мы можем сесть в него.)
There goes our bus. — Вон идет наш автобус (отходит от остановки и от нас
тоже). (Можем только посмотреть ему вслед.)

Convince, persuade — убедить

Convince обычно используется с дополнением или придаточным пред-
ложением (убедить в чем-либо или в том, что), а persuade — с инфинитивом
(убедить что-то сделать). «Убеждать» в значении «пытаться убедить» пере-
водится на английский сочетанием try to convince или try to persuade.
They convinced him of the truth of the story. — Его убедили в правдивости
этой истории.
I was convinced that the expedition had disappeared forever. — Я был убеж-
ден, что экспедиция исчезла навсегда.
We persuaded her to read the article. — Мы убедили ее прочитать эту статью.
The whole family was trying to convince the grandpa that he had to see the
doctor but in vain. — Вся семья убеждала дедушку, что ему нужно пойти к
врачу, но напрасно. (Дедушка не пошел, поэтому остался жив и жил еще
долго.)
My friends are trying to persuade me to marry my secretary, but they do know
my opinion too well. — Мои друзья уговаривают меня жениться на моей се-
кретарше, но они слишком хорошо знают мое мнение.

Dismiss, fire, give the sack, retire

Dismiss — отпустить, распустить, уволить, give the sack — уволить (бо-
лее разговорное), fire — уволить (сленг), retire — уйти на пенсию / в отставку.

231 Английская грамматика Close shut

The bell rang, and the teacher dismissed the pupils. — Прозвенел звонок, и
учитель распустил / отпустил учеников.
Why did they give him the sack? — Почему его уволили?
Did you get the sack, too? — Тебя тоже уволили?
All the supervisors were fired, and new ones were taken on. — Всех руководи-
телей «ушли», а набрали новых. (Но ушлых.)
The president retired because of a serious illness. — Президент ушел в отставку
по причине серьезной болезни.
When did you father retire? — Когда ушел на пенсию твой отец?

Die, dead, death

Die — умереть, глагол.
Dead — мертвый, прилагательное.
Death — смерть, существительное.
I am upset; my cat is dying. — Я расстроен: мой кот умирает. (Грустно.)
When did Arkadiy Vainer die? — Когда умер Аркадий Вайнер? (Очень грустно.)
When we arrived at the front line, the general was dead. — Когда мы приехали
на передовую, генерал был мертв. (Совсем грустно.)
Our chief’s death made a negative impression on everybody in our department.
— Смерть нашего начальника произвела отрицательное впечатление
на всех в нашем отделе.

(Извините за такой грустный подраздел.)

Do, make — делать

Do имеет следующие значения: выполнять, проводить, заниматься,
вести.
Make обозначает: изготовлять, производить, составлять, создавать.
Есть ряд устойчивых сочетаний как с do, так и с make. Есть сочета-
ния, в которых можно использовать оба глагола без изменения смыс

232 Английская грамматика Close shut

ла: do / make … km / m / miles per hour / min — проходить / проезжать …
км / м / миль в час / минуту.
Вот сочетания с do:
to do one’s homework / lessons — делать уроки
to do business with smb — заниматься бизнесом с кем-л., вести дела с кем-л.
to do nothing — ничего не делать, бездельничать
to do without — обходиться без чего-л.
to do housework — заниматься работой по дому
to do smb a favor — оказать кому-л. услугу, любезность
to do one’s room — убирать чью-л. комнату
to do the shopping — делать покупки, ходить по магазинам
to do the washing — стирать
to do the washing-up — мыть посуду
to do the V-ing — заниматься деятельностью, описанной герундием
to do one’s best — стараться изо всех сил, делать все возможное
to do smb good — приносить кому-л. пользу
to do harm — приносить вред
to do well — процветать, преуспевать, хорошо себя чувствовать, поправ-
ляться
to do with — довольствоваться, удовлетворяться чем-л.
А теперь словосочетания с make:
to make friends with smb — подружиться с кем-л.
to make up one’s mind — решить (ся), принять решение
to make a will — составить завещание
to make a complaint — составить, подать жалобу
to make a decision — принять решение
to make money — зарабатывать деньги
to make tea / coffee — заваривать чай / кофе
to make a fire — разводить костер
to make a pause — сделать паузу, остановиться
to make a mistake — сделать ошибку
to make progress — делать успехи
to make smb do smth — заставлять кого-либо делать что-либо
to make a noise — создавать шум, шуметь
to make a film — снимать фильм
to make one’s living — зарабатывать себе на жизнь
to make war — вести войну, воевать
to make love — заниматься любовью
to make sure (that) — убедиться (в том, что)

233 Английская грамматика Close shut

During, for, while

During (во время, в течение) — предлог, за которым следует существи-
тельное обычно в единственном числе и который говорит, когда произо-
шло или происходит действие, то есть означает момент времени. Не употре-
бляется для указания периода времени.
For (в течение, на протяжении) — тоже предлог, но за ним следует су-
ществительное в единственном или множественном числе, которое обозна-
чает период времени. Обозначает длительность действия, указывает, на про-
тяжении какого времени действие продолжалось.
While (в то время как, пока) — союз, за которым идет придаточное пред-
ложение.
During the lesson, the teacher asked me a lot of questions on English history. —
Во время урока (когда?) учитель задал мне много вопросов по истории Ан-
глии.
We lived in Hong Kong for 4 years. — Мы прожили в Гонконге четыре года
(как долго?).
I have been working on the article for 3 hours, and I haven’t finished it yet. —
Я работаю над этой статьей уже три часа, а еще не закончил ее.
While I was working in Paris, I made friends with some good people. — Когда я
работал в Париже, я познакомился с некоторыми славными людьми.

Each other, one another — друг друга

Фраза each other использовалась в английском, когда речь шла о двух
лицах, а one another — когда речь шла о большем количестве, чем два. В со-
временном языке подобная строгость ушла в небытие, и возможно употре-
бление того и другого оборота в обоих случаях.
We told each other the latest news. — Мы рассказали друг другу последние
новости.

234 Английская грамматика Close shut

The boys were trying to help one another, but all their attempts were in vain,
and they were sinking in the raging waves. — Мальчики пытались помочь
друг другу, но все их попытки были напрасны, и они тонули в бушующих
волнах. (Будем надеяться на лучшее, то есть на МЧС.)

Either … or …, neither … nor …

Either … or … и neither … nor …, как вы видите, парные союзы. Первый
обозначает «либо …, либо …», а второй — «ни …, ни …».
In his free time, my brother either reads or watches TV. — В свободное время
мой брат либо читает, либо смотрит телевизор.
Neither Jackie nor his friends saw the masked men. — Ни Джеки, ни его друзья
не увидели людей в масках.
You should choose either wine or food. — Вам следует выбрать либо вино,
либо еду.
I like neither American food nor American films. — Мне не нравится ни амери-
канская пища, ни американские фильмы. (Нравятся только американские
дензнаки.)
The student didn’t either answer the teacher’s questions or solve the problem.
— Студент не ответил ни на вопросы преподавателя, ни решил задачу.

Expect, wait for — ждать

Expect означает лишь то, что мы знаем, что что-то произойдет, а wait for
обозначает сам процесс ожидания, связанные с ним издержки времени, за-
держку какого-то действия или чьего-то прихода. Expect может также иметь
значение «предполагать, надеяться».
I’m expecting an e-mail from my friend Fred. — Я ожидаю сообщение по элек-
тронной почте от моего друга Фреда.
I expect you’ll be back in time. — Я ожидаю / надеюсь, что вы вернетесь во-
время.

235 Английская грамматика Close shut

They waited a little, then a little more, and went away. — Они немного подо-
ждали, потом еще немного и ушли.
The designer had to wait for his customer for an hour. — Дизайнеру пришлось
дожидаться клиента целый час.
We can’t wait to see the hit that was directed by Spielberg. — Мы не можем до-
ждаться, когда посмотрим этот хит, поставленный Спилбергом.

236 Английская грамматика Close shut

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Свежие записи

Статистика



Яндекс.Метрика