дома » Англо-русский и русско-английский словарь » Английская грамматика Future in the Past.
Английская грамматика – это не страшно!

Английская грамматика Future in the Past.

2.4 Воспоминания о будущем.

Скачать бесплатно «Английская грамматика – это не страшно!» Формат PDF на странице —
Главная страница Английская грамматика – это не страшно!

 

Я долго буду гнать велосипед…
Вспомнил Александр Барыкин
много лет спустя

Английский русскими буквами.
Англо-русский словарь с транскрипцией.
Переводчик с армянского на русский русскими буквами.

Английская грамматика – это не страшно!

Английская грамматика – это не страшно!

Будущее в прошедшем — Future in the Past. Уже по названию мы можем
сделать дипломатичный вывод, что американцы и англичане в чем-то, мяг-
ко говоря, очень своеобразные люди, т.е. не совсем русские.
По поводу будущего в прошедшем один английский классик уже ска-
зал «утраченные иллюзии». Имя этому классику было Чарльз Диккенс. Да,
странно для англичанина. Но для нас, тех, которые утрачивают иллюзии
регулярно, это совсем даже не странно. Наш народ живет иллюзиями уже
давно, начиная с Емели.
Итак, мы немного отвлеклись. Вернемся все же к перипетиям будуще-
го в прошедшем. Главный смысл этого времени в том, что мы смотрим на
будущее, которое было для нас таковым в прошлом, с позиции дня нынеш-
него. Если оно продолжает оставаться для нас будущим и сейчас, тогда это
обычное будущее.
Допустим, пять лет тому назад я сказал, что через три года мы будем
жить в Питере. Прошло пять лет, но мы все равно продолжаем жить в Ниж-
нем Михрютинске. То время, которое было для нас пять лет назад буду-
щим, стало на данный момент прошлым. Но если бы я сказал, что мы будем
жить в Питере через семь лет, то для нас это время до сих пор бы оставалось
будущим, и мы бы пребывали в треволнениях от сладких мечтаний по по-
воду расставания с Нижним Михрютинском. Давайте попробуем выразить
это на английском языке.
I said (five years ago) we would live in Petersburg in 3 years. — Я сказал (5 лет
тому назад), что мы будем жить в Петербурге через 3 года. (Это уже в про-
шлом, поэтому мы используем форму Future in the Past.)

67 Английская грамматика. Future in the Past.

I said (five years ago) we will live in Petersburg in 7 years. — Я сказал (5 лет
тому назад), что мы будем жить в Петербурге через 7 лет. (Это еще в буду-
щем, поэтому мы используем форму Future Simple / Indefinite.)
Теперь я оговорюсь, что будущее в прошедшем главным образом упо-
требляется при согласовании времен, т.е. является относительным време-
нем. При согласовании времен будущее в прошедшем заменяет будущее,
которое было таковым лишь в прошлом, по отношению к тому моменту, о
котором идет речь в предложении.

Согласование времен — это такое явление в английском языке, при котором
времена соотносятся со словами автора, которые были сказаны в прошлом.

Например, вчера в 6 часов вечера я сказал, что пишу статью. Это
утверждение было верно на тот момент времени, но не сейчас. По-русски
это игнорируется, и фраза звучит следующим образом: «Я сказал, что
пишу статью». Пишу — глагол в настоящем времени. Значит, я пишу сей-
час? Никак нет. Вчера. Получается парадокс. В английском языке такого
нет. Смотрите.
I said that I was writing an article. — Я сказал, что писал статью (тогда, а не
сейчас). (Поэтому употребляется прошедшее длительное. Противоречия
времен нет.)
Другой вариант. Режиссер сообщил журналистам во вчерашнем ин-
тервью, что уже снял фильм. По-русски мы используем и в первой части,
и во второй части предложения прошедшее время. Однако мы видим, что
второе действие предшествует первому, для чего мы и употребили наре-
чие «уже». В английском это делается проще с помощью предпрошедшего
времени.
The director told the journalists in yesterday’s interview that he had shot the
film. — Режиссер сообщил журналистам во вчерашнем интервью, что уже
снял фильм.
И наконец, случай с будущим. На прошлой неделе мой друг пообещал,
что повезет нас на море. На прошлой неделе поездка была будущим, а на

68 Английская грамматика Future in the Past

этой неделе она, возможно, уже стала прошлым или же еще только пред-
стоит. Поэтому здесь мы, конечно, воспользуемся нашим будущим в про-
шедшем.

My friend promised last week that he would drive us to the seaside. — Мой
друг пообещал на прошлой неделе, что свозит нас на море.

Делаем окончательный вывод. При согласовании времен, которое
происходит лишь в том случае, если слова автора высказывания были
произнесены в одном из прошедших времен, одновременность действия с
высказыванием обозначается прошедшим простым или длительным (Past
Simple или Past Continuous), предшествование — предпрошедшим (Past
Perfect), а последующее действие — будущим в прошедшем (Future in the
Past).
She said that her brother was playing football at the stadium. — Она сказала,
что ее брат играет в футбол на стадионе.
The man told us that he worked as an accountant at an office. — Мужчина ска-
зал нам, что он работает бухгалтером в конторе.
Jane said that she had read the book. — Джейн сказала, что уже читала эту
книгу.
The client complained that he had been waiting for the agent for half an
hour. — Клиент пожаловался, что ждет агента уже полчаса.
The doctor said our son would get better in a couple of days. — Врач сказал,
что наш сын поправится через пару дней.
The newspaper said that the President would be visiting Germany early in
August. — Газета сообщила, что президент посетит Германию в начале
августа.
Теперь мы знаем, что Future in the Past используется для обозначения
действия в будущем в предложениях с согласованием времен. В зависи-
мости от характеристики действия применяется соответственно простое,
длительное, совершенное или совершенное длительное время. Последнее
почти не применяется в современном английском, поэтому оно слегка за-
ржавело. Ниже приведу все формы.

69 Английская грамматика Future in the Past

Английская грамматика Future in the Past

Английская грамматика Future in the Past

Главная особенность этих времен — все они используются для выражения от-
носительного будущего, т.е. для выражения действия в будущем лишь по от-
ношению к прошлому.

 

In 1998 I settled in Melitopol and thought that I should spend most of my life
there. — В 1998 г. я поселился в Мелитополе и думал, что я проведу там
большую часть моей жизни. (Будем надеяться, что все-таки не большую, ну,
хотя бы не всю.)
Three years ago my uncle said he would help us buy a new house. — Три года
назад мой дядя сказал, что поможет нам купить новый дом.
The painter showed his first picture to some friends in 1993. In two years he
would be famous all over the world. — Художник показал свою первую кар-
тину нескольким друзьям в 1993 г. Через два года он станет знаменитым во
всем мире.
He said that he would have finished the novel by the end of the year. — Он ска-
зал, что закончит роман к концу года.

70 Английская грамматика Future in the Past

The scientist declared he would have been working on the discovery for 5 years
the next year. — Ученый заявил, что в следующем году будет 5 лет, как он
работает над этим открытием.
My kids told me that they would be studying for the exam the next week. —
Мои дети сказали мне, что на следующей неделе они будут готовиться к эк-
замену.
Во всех временах этой группы краткие ответы образуются с помощью
would / should.
— Yes, I / we would / should. / No, I / we wouldn’t / shouldn’t.
— Yes, you / he / she / it / they would. / No, you / he / she / it / they wouldn’t.
Четвертая книга подошла к концу. Это — последняя книга времен. С чем я
вас и поздравляю.

71 Английская грамматика Future in the Past

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Свежие записи

Статистика



Яндекс.Метрика